Amigos-versionen af Spanien i Dag er fri for Google-annoncer

Uoversættelige, spanske perler

Skrevet af Kathrine Hesner, tor, 28/12/2023 - 07:00

Samfund og Politik

Nogle udtryk findes kun på spansk.

Vidste du, at der findes ord på spansk, som ikke kan oversættes? Man ganske vist kan finde ord, der nærmer sig betydningen, men det bliver aldrig helt præcist, fordi udtrykket ikke findes på andre sprog.

Det er ikke noget, der kun gælder for spansk. Faktisk sker det for alle sprog, fordi der er udtryk, der kun giver mening for et samfund eller en nation.

Kort sagt er et sprog skræddersyet til indbyggernes behov og afspejler deres kultur og erfaringer. Derfor kan det ikke bare oversættes. 

Men også inden for det samme sprog er der mange dialekter og nuancer, som indikerer, hvor folk kommer fra. Sprogbrugen kan vise, om vores rødder er i Jylland eller København. Hvor jyderne siger "du er træls", bruger sjællænderne måske hellere ‘nederen’.

Hvis du gerne vil forstå betydningen af nogle hyppigt anvendte udtryk på spansk, så læs endelig videre. Her får du 15 ord, der ikke har nogen engelsk oversættelse, men som på dansk nærmer sig.

Kommentarer

Som Amigos kan du her skrive en kommentar til artiklen - eller stille spørgsmål

Gratis i din indbakke hver dag!

Abonnér på nyhedsbrevet Spanien i Dag og vær på forkant med begivenhederne.
Klik her for at tilmelde dig.